본문으로 이동
주 메뉴
주 메뉴
사이드바로 이동
숨기기
둘러보기
대문
최근 바뀜
임의 문서로
미디어위키 도움말
특수 문서 목록
검색
검색
보이기
계정 만들기
로그인
개인 도구
계정 만들기
로그인
GTA 어드밴스의 대화(GTA) 문서 원본 보기
문서
토론
한국어
읽기
원본 보기
역사 보기
도구
도구
사이드바로 이동
숨기기
동작
읽기
원본 보기
역사 보기
일반
여기를 가리키는 문서
가리키는 글의 최근 바뀜
문서 정보
보이기
사이드바로 이동
숨기기
←
GTA 어드밴스의 대화(GTA)
문서 편집 권한이 없습니다. 다음 이유를 확인해주세요:
요청한 명령은 다음 권한을 가진 사용자에게 제한됩니다:
사용자
.
문서의 원본을 보거나 복사할 수 있습니다.
{{DISPLAYTITLE:GTA 어드밴스의 대사}} {{cleanup}} {{Under Construction}} 이 문서는 ''[[Grand Theft Auto Advance(GTA)|Grand Theft Auto Advance]]''에 등장하는 다양한 [[보행자(GTA)|보행자]], 주인공, 조연 캐릭터, 법 집행관, 그리고 [[갱단(GTA)|갱단원]]들이 하는 대사 목록입니다. 이전의 톱다운(하향식) 시점 전작들과 마찬가지로, 게임 내 대부분의 대사는 메모리 제한으로 인해 오디오 파일이 아닌 미션 도중의 텍스트로 표시됩니다. 이 페이지는 주로 플레이어의 특정 행동(체포됨, 사망, 미션 실패 등)에 대한 반응에 초점을 맞춥니다. ''GTA 어드밴스''에서 오디오가 포함된 대사는 ''[[Grand Theft Auto III(GTA)|Grand Theft Auto III]]''의 대사와 동일합니다. ==보행자== ===마이크의 차량과 충돌했을 때=== ''참고: 다음 대사들은 경찰 무전을 제외하고 게임 내에서 유일하게 오디오로 출력되는 대사입니다.'' * 내 차 조심해, 이 외국 놈아!(Watch the wheels, gringo!) * 대가를 치르게 될 거야, 이 얼간아!(You about to pay, sucka!) * 보험은 들어놨길 바라지.(I hope you got insurance.) * 비켜!(Move yourself!) * 꺼져!(Move your ass!) * 길 좀 비켜!(Get out of my way!) * 내 빌어먹을 차!(My damn car!) ==[[비니(GTA)|비니]]== ===마이크가 체포되었을 때=== * 이봐, 꼬마야! 비누는 떨어뜨리지 마라. ([[Dirty Laundry(GTA)|Dirty Laundry]]) * 감옥 밥은 입에 안 맞을 거다, 꼬마야. 하지만 그곳의 '애정 행각'은 즐겨보라고! ([[Hot Wheels (GTA Advance)(GTA)|Hot Wheels]]) * 꼬마야! 돈을 챙겨야지, 감옥에서 시간을 챙기면 어떡하냐! ([[Ill-Gotten(GTA)|Ill-Gotten]]) * 감을 잃었군, 꼬마야. 내가 왜 너랑 일하는지 모르겠다. ([[Payback (GTA Advance)(GTA)|Payback]]) * 내가 항상 말했지, 꼬마야? 치마 입은 여자가 아니라면 경찰이랑은 엮이지 말라고. ([[Fake IDs(GTA)|Fake IDs]]) * 그렇게 살면 안 된다, 꼬마야. 감옥에 있는 거 말이다. ([[Getaway(GTA)|Getaway]]) ===마이크가 사망했을 때=== * 빌어먹을 꼬마 녀석. 이 돈을 나 혼자 어떻게 다 쓰라고? (Dirty Laundry) * 내가 일을 얼마나 더 쉽게 만들어 줘야 하냐? 등신 같은 녀석... (Hot Wheels) * 몇몇 깡패 놈들한테 당할 줄은 몰랐는데, 꼬마야. (Ill-Gotten) * 이런 일을 감당할 수 없다면, 그런 결말을 맞이하는 게 당연하지, 꼬마야. (Payback) * 뭐가 문제냐, 꼬마야? 남은 인생을 거기서 썩고 싶냐? (Fake IDs) * 왜 그래, 꼬마야. 내가 가장 필요할 때 일을 망치다니. (Getaway) ===마이크가 미션에 실패했을 때=== * 이봐, 똑똑한 척하는 친구. 차를 칠하라고 했지, 고철 덩어리로 만들라고 안 했어. (Hot Wheels) * 잘한다, 꼬마야. 또 한 번 실망시켜 주는군. (Getaway) ===기타=== * 빌어먹을, 꼬마야. 돌아오기 전에 경찰부터 따돌리라고 했잖아. 당장 꺼져! (Fake IDs) ==[[8-볼(GTA)|8-볼]]== ===마이크가 체포되었을 때=== * 비니가 널 보면 부끄러워하겠어, 꼬마야. 다음엔 행운을 빌지. ([[Twisted Metal(GTA)|Twisted Metal]]) * 로켓 과학만큼 어려운 일도 아니잖아, 꼬마야. 다음엔 행운을 빌지. ([[Ill Repute(GTA)|Ill Repute]]) * 최고 보안 등급 감옥이라고? 시트를 챙겨서 밧줄이나 만들어 둬. 내가 꺼내러 갈 테니까. ([[Droppin' Bombs(GTA)|Droppin' Bombs]]) * 참 좋겠군. 감옥에 있는 녀석들과 오붓한 시간을 보내게 됐으니. ([[Scorelli (mission)(GTA)|Scorelli]]) * 첫인상이 좋지 않군, 풋내기 자식. ([[Love Boat(GTA)|Love Boat]]) ===마이크가 사망했을 때=== * 비니가 널 보면 부끄러워하겠어, 꼬마야. 다음엔 행운을 빌지. (Twisted Metal) * 로켓 과학만큼 어려운 일도 아니잖아, 꼬마야. 다음엔 행운을 빌지. (Ill Repute) * 네 묘비명은 '멍청하게 태어나서 바보같이 죽다'가 되겠군. (Droppin' Bombs) * 젠장! 그 스코렐리 놈들을 먼저 잡을 줄 알았는데! (Scorelli) ===마이크가 미션에 실패했을 때=== * 꼬마야, 탈출용 차량에 탈 준비를 하고 있었어야지. (Getaway) * 경찰을 네 아지트로 끌어들이다니! 초보적인 실수다, 꼬마야. (Getaway) * 젠장, 꼬마야. 옛 파트너에 대한 예의가 아니지. (Twisted Metal) * 잘한다, 바보야. 조심하라고 말했잖아! (Droppin' Bombs) * 젠장, 꼬마야. 난 스코렐리의 차를 타고 싶었지, 캠프파이어를 하고 싶었던 게 아니라고. (Scorelli) ==[[조니(GTA)|조니]]== ===마이크가 체포되었을 때=== * 경찰들과는 멀리 떨어져 있어, 강인한 친구. ([[Time's Up(GTA)|Time's Up]]) * 수배 중인 놈이랑은 일을 못 해. ([[Sober Driver(GTA)|Sober Driver]]) * 매연에 취하기라도 했냐, 꼬마야? ([[Happy Hour(GTA)|Happy Hour]]) * 아야, 엽서나 한 장 보내주지. ([[Grand Opening(GTA)|Grand Opening]]) * 음, 보석금 문제를 알아봐야겠군. ([[Pocket Rocket(GTA)|Pocket Rocket]]) * 거기선 나한테 별로 도움이 안 될 텐데, 꼬마야. ([[Political Will(GTA)|Political Will]]) * 난 네가 필요해, 꼬마야. 일에 집중하라고! ([[Show the Money(GTA)|Show the Money]]) ===마이크가 사망했을 때=== * 넌 비니보다 더 풋내기야! (Time's Up) * 꼬마야, 넌 풋내기야. 네 파트너가 그랬던 것처럼. (Sober Driver) * 불꽃놀이는 즐거웠나? (Happy Hour) * 폭력은 이제 그만둬, 꼬마야. (Grand Opening) * 좋지 못한 최후군, 꼬마야. (Pocket Rocket) * 정말 안타까운 일이군. 난 그 녀석이 마음에 들었는데. (Political Will) * 널 묻어줄 돈은 없다고, 꼬마야. (Show the Money) ===마이크가 미션에 실패했을 때=== * 너한테 운전을 맡기는 게 자살행위인 줄은 몰랐지. (Love Boat) * 젠장, 꼬마야. 넌 쓸모가 없어. 비니였다면 더 잘했을 거야. (Time's Up) * 젠장, 꼬마야. 네가 얼마나 큰 곤경에 빠졌는지 설명도 안 되는군. (Sober Driver) * 꼬마야, 이제 내 상자는 어떻게 운반할 거지? 멍청한 자식... (Happy Hour) * 젠장, 꼬마야! 내 공급업자를 그렇게 대하면 안 되지! (Happy Hour) * 젠장, 꼬마야! 재고가 없어서 오늘 밤 장사를 일찍 접어야 하잖아. 다음엔 우리 할머니한테 운전대를 맡기겠다. (Happy Hour) * 젠장, 꼬마야. 넌 날 실망시켰어. 장사를 계속하려면 폴리에스테르 셔츠를 입고 네온 사인을 켜야겠군. (Grand Opening) * 방아쇠에서 손가락 좀 떼라, 꼬마야. 그 녀석은 '좋은' 놈들 중 하나였다고. (Grand Opening) * 젠장, 꼬마야. 그건 네가 가지고 놀 장난감이 아니야. (Pocket Rocket) * 메시지를 전달하지 못했잖아, 꼬마야! 이제 아일랜드 펍에서만 담배를 피울 수 있게 생겼군. (Political Will) * 젠장, 꼬마야. 너무 멀리 나갔어. 우리 다 감옥에 가게 생겼다. (Political Will) * 경찰을 몰고 왔잖아, 꼬마야. 초보적인 실수야. (Political Will) * 꼬마야, 겁먹지 마. 돈을 가져오란 말이다! (Show the Money) ==[[킹 코트니(GTA)|킹 코트니]]== ===마이크가 체포되었을 때=== * 인내심과 달콤한 말이라면 경찰 아저씨들을 쫓아낼 수 있지, 친구. ([[Race to Run(GTA)|Race to Run]]) ===마이크가 사망했을 때=== * 원숭이가 높이 올라갈수록, 더 많이 노출되는 법이지, 친구. (Race to Run) ===마이크가 미션에 실패했을 때=== * 운전 실력으로 경쟁자를 이겨야지, 폭파시키라는 게 아니었어, 친구! (Race to Run) * 넌 실패자야, 친구! 갓난아기 엉덩이처럼 아주 명백하다고! (Race to Run) * 뭘 하고 있는 거야, 친구? 차 안에 계속 있어야지! (Race to Run) * 미친 사람처럼 운전하는 녀석은 필요 없어. 이웃들이 뭐라 하겠나, 친구? (Race to Run) * 숨겨둔 물건을 날려버렸군, 친구! 넌 하는 일이 다 이 모양이야! (Race to Run) ==매춘부 ([[Ill Repute(GTA)|Ill Repute]])== ''참고: 매춘부들은 저가형 차량이나 긴급 차량에 탑승했을 때만 반응합니다. 고급 차량에 대한 대사는 없습니다.'' ===[[미스티(GTA)|미스티]]=== * 8-볼이 좀 더 격식 있고 보기 좋은 차를 가진 사람을 보낼 줄 알았는데. ===나이 든 매춘부=== * 네가 이렇게 귀엽지 않았다면, 이런 차에는 절대 안 탔을 거야, 얘야. ===검은 머리 매춘부=== * 네가 8-볼의 친구가 아니었다면, 이런 차엔 절대 안 탔을걸. ==[[Droppin' Bombs(GTA)|Droppin' Bombs]] 고객== ===배송 완료=== * 빌어먹을, 배송이 늦잖아! 8-볼한테 이번에도 이렇게 실수를 하면 목을 따버리겠다고 전해! * 좋아! 8-볼이 제시간에 맞춰 올 줄은 몰랐군. 고맙다고 전해줘. ==[[조니의 여자친구]] ([[Sober Driver(GTA)|Sober Driver]])== ===마이크의 차량에 대하여=== * 자기야, 정말 멋진 차네! 나 스틱 운전할 줄 아는데! * 오, 이런 수상한 차에 타다니 내가 술이 취했나 봐. ===마이크가 미션에 실패했을 때=== * 여자아이를 기다리게 하면 안 되지! 특히 나처럼 아빠가 나를 두 번 쳐다보는 놈은 누구든 죽여버릴 수 있는 이런 뜨거운 여자아이를 말이야! [[Category:대사]] [[분류:gta]]
이 문서에 포함된 문서:
틀:Cleanup
(
원본 보기
)
틀:Under Construction
(
원본 보기
)
GTA 어드밴스의 대화(GTA)
문서로 돌아갑니다.
검색
검색
GTA 어드밴스의 대화(GTA) 문서 원본 보기
새 주제