바인우드 대로 라디오/명대사(GTA)
보이기
바인우드 대로 라디오의 대사 목록입니다. 네이트 윌리엄스와 스티브 포프의 대사, 그리고 라디오 징글이 포함되어 있습니다. (일부 대사는 누락되어 있을 수 있습니다.)
방송 중단 전
| 대사 | 상황 |
|---|---|
| 스티브: 와우! 뉴스나 들어보자. | 뉴스 방송 시작 전 |
| 네이트: 지금 당장 뉴스를 꼭 해야 해? ...아무래도 뉴스를 해야 하나 봐. | 뉴스 방송 시작 전 |
곡 소개
| 대사 | 상황 |
|---|---|
네이트: 이 친구들은 전부 10점 만점이지, 디 오웰스(The Orwells)의 곡인데 제목은 잘 모르겠네.
| |
| 네이트: 다음 곡은 디 오웰스의 곡이야. 제목은 Who Needs You?지. | 디 오웰스의 Who Needs You 재생 시 |
| 스티브: 두 섹시한 자매가 부르는 노래야. 블리치드(Bleached)의 Next Stop. | 블리치드의 Next Stop 재생 시 |
| 스티브: 이건 순수한 남부 산 안드레아스 스타일이야. 빈티지한 느낌의 록이지. 두 섹시한 자매 블리치드의 Next Stop 들어보자. | 블리치드의 Next Stop 재생 시 |
스티브: 리버티 시티에서 온 밴드, 더 맨(The Men)이야.
| |
스티브: 더 맨이라는 펑크 밴드야.
| |
| 스티브: 불은 저절로 붙지 않아, 친구. 머릿속에 잘 새겨두라고! | 샘 플랙스의 Fire Doesn't Burn Itself 재생 시 |
| 네이트: Fire Doesn't Burn Itself. 샘 플랙스. | 샘 플랙스의 Fire Doesn't Burn Itself 재생 시 |
네이트: 지금 당장 코카인이 좀 필요해...
| |
네이트: 더 소프트 팩(The Soft Pack), 우리 남쪽에서 온 인디 록 밴드야. Answer To Yourself.
| |
네이트: 콜로세움(Coliseum)의 노래를 들어보자고.
|
곡 재생 중
| 대사 | 상황 |
|---|---|
| 네이트: 오 이런, 또 햇볕 아래서 기절했나 봐. | 곡 재생 중 무작위 |
| 네이트: 누가 소파 위 피자 위에서 잔 거야? 아... 나였구나. | 곡 재생 중 무작위 |
네이트: 안녕! 난 네이트야.
| |
*스티브가 트림을 한다*
| |
네이트: 라디오의 네이트와 스티브야.
| |
스티브: 네 부모님은 너한테 정말 실망했을 거야... 내 부모님이 나한테 그러시는 것처럼.
| |
| 네이트: 배가 너무 고파... 바인우드 대로 라디오! | 곡 재생 중 무작위 |
스티브: 한 사람만 더 나를 엡실론 프로그램에 가입시키려고 하면, 아주 고약한 범죄를 저지를 거야...
| |
스티브: 오늘 하루는 멍드는 일 없이 지나가길.
| |
네이트 & 스티브: 바인우드 대로 라디오를 듣고 계십니다, 우리는 동시에 말을 하죠!
| |
| 네이트: 좋은 밤이 될 거라는 속삭임이 들려. 카르마는 네가 대가를 치를 때가 됐다고 생각하는군... 조심해. | 저녁 시간 곡 시작 무렵 |
| 네이트: 왜 라디오에서 말할 때 이렇게 공격적인 거지... 어... 그리고 내가 누구한테 화가 난 거지? 아하하... 모르겠어! | 곡 종료 무렵 |
네이트: 다이얼 돌리지 마... 그 소름 끼치는 친구가 곧 사라질 거라고 약속할게...
| |
네이트: 난 네이트고, 저쪽은 소름 끼치고 약에 찌든 내 파트너 스티브야!
| |
네이트: 오, 주식 시장이 또 크게 요동치는군.
| |
| 네이트: 좋은 아침이야, 로스 산토스. 커피 좀 참아봐. 조금만 더 참으라고. | 곡 시작 무렵 |
| 네이트: 무슨 일이 있든 외발자전거는 교통수단이야. 앞뒤로 가야 하지. 우리처럼 말이야. 아마 그래서 아무도 우리한테 관심이 없는 건지도 몰라. | 곡 종료 시 |
| 네이트: 블로그 세상은 자신들이 셀럽에 미친 팝 팬들보다 낫다고 생각하는 니힐리즘에 빠진 인디 록 속물들의 황무지야. 적어도 그 팝 팬들은 스카울(Scowl)만큼은 좋아하거든. | 곡 시작 무렵 |
| 네이트: 마지막 면도날은 무뎌졌고, 넌 털복숭이에, 치약은 다 떨어졌고, 약에 찌든 재앙 그 자체지. 로스 산토스의 평범한 하루야. | 곡 종료 시 |
| 네이트: 우리는 여기서 나름대로 싸우고 있어, 바인우드 대로가 우울한 기업형 쓰레기장으로 변하는 걸 막으려고 말이지. 물론, 지고 있는 것 같지만. | 곡 종료 시 |
곡 사이
| 대사 |
|---|
스티브: 바인우드 대로 라디오입니다. 라디오계의 '안티 보틀 서비스'죠.
|
| 스티브: 좋아 로스 산토스, 축복을 세어볼 시간이야. 1, 우린 토네이도 구역에 살지 않아. 2, 빨간불에도 우회전할 수 있지. 3, 우린 유럽에서 멀리 떨어져 있어서 대부분의 유럽인은 휴가차 여기 오지 않아. 4, 날씨도 좋고 해변 옆에 살지. 그런데도 내가 아는 모든 멍청이들은 불평만 늘어놓지. |
스티브: 이곳은 바인우드 대로 라디오입니다. 기업 좀비들이 우리 뇌를 파먹기 전에 록 음악이 생존해 있는, 한때 자랑스러웠던 이 도시의 마지막 벙커에서 방송합니다.
|
| 스티브: 네이트, 너도 이타주의자에 가입할 시간 아니야? 너처럼 길을 잃고 엉망진창인 사람들은 금방 컬트에 가입하곤 하거든. 너한테 딱일 거야, 정말 잘 어울릴걸. 그 연한 파란색 옷도 잘 받을 거야... |
네이트: 산 안드레아스여, 계속 나아가라. 포장 음식의 찌꺼기를 계속 게걸스럽게 먹고, 완벽한 타코와 완벽한 기분을 쫓으면서. 술집 밖에서 술 한 병 사 들고 옆집 바인우드 레코드에 비틀거리며 들어가 봐. 여기서 우리가 틀어주는 것 같은 새로운 음악을 발견할지도 모르지. 그걸 찾았을 때, 오우우우 맨. 그리고 만약 밖에 구토를 쏟아내는 녀석이 있다면... 아마 그건 스티브일 거야.
|
네이트: 파티가 계속되길 바라.
|
| 네이트: 왜 이 도시의 록 음악은 이렇게 완전히 멍청한 놈들만 꼬이는 거지! 모두가 그런 건 아니지만, 누가 누군가와 똑같은 문신을 했다고 가죽 바지에 아이라인을 그리고 우는 놈을 또 보면, 난 미쳐버릴 거야! |
| 스티브: 바인우드 대로 라디오입니다. 대학을 중퇴하고, 일자리를 잃고, 부모님 집에 얹혀사는 당신. 우리는 진정 미국 최고의 미래입니다. 해변으로 가거나 언덕 위로 올라가서 완전히 취한 채 제국 너머로 지는 석양을 지켜보세요. 우리가 그루브 넘치는 비치 범(Beach bum) 기타 록을 틀어드릴 테니까... 끝내주잖아, 친구. |
| 네이트: 우린 바인우드 대로 라디오입니다. 그 무엇에도 신경 쓰지 않고, 친구들과 허세 부리지 않고, 은퇴를 걱정하지 않는 역을 위한 방송이죠. 우린 그저 망가지는 것에 대한 음악을 틀고, 모든 사람이 라이프인베이더에서 무슨 짓을 하든 신경 쓰지 않길 바랍니다! |
| 네이트: 바인우드 대로 라디오. 당신의 부서진 꿈과 쓰지 못한 잠재력을 위한 사운드트랙. 록 음악을 원래 있던 곳으로 돌려놓고, 개처럼 취해서 쓰러져 보자고! |
네이트: 바인우드 대로 라디오, 파티는 절대 멈추지 않아. 그저 스스로를 조금 의심하게 되고, 컬트에 가입하고, 외계인에게 납치당하고, 스윙어가 되고, 전투 요가를 시작할 뿐이지.
|
라디오 징글
- 뭐라 부르든 상관없어... 개러지 록, 사이키델릭 록, 노이즈 록, 아니면 포스트 펑크. 바인우드 대로 라디오에서 나옵니다.
- 괴짜, 컬트, 그리고 록큰롤의 고향에서... 바인우드 대로 라디오입니다.
- 넌 27살에, 파산했고, 부모님 집에 살지... 너희 세대에게 삶은 고달프겠지만, 적어도 파티를 즐길 줄은 알잖아. 바인우드 대로 라디오야.
- 지금 당장 말해주지. 진짜 록큰롤은 죽지 않았어. 바인우드 대로 라디오.
- 진짜 록의 고향(산 안드레아스, 바인우드)에서 전하는 바인우드 대로 라디오입니다.
- 바인우드 대로 라디오, 네이트와 스티브와 함께합니다.
- 이곳은 바인우드 대로 라디오. 우리 중 일부는 여전히 파티를 좋아하죠.
- 진짜 록은 바인우드 대로 라디오에서 나옵니다.
- 이곳은 바인우드 대로 라디오. 우리 중 일부는 여전히 파티를 좋아하죠.