본문으로 이동

신분 노출/대본(GTA)

게임세상 위키

이 섹션/페이지는 GTA IV의 미션 "Blow Your Cover(블로우 유어 커버)"에서 나오는 모든 컷신과 대화를 보여줍니다.

엘리자베타의 아파트
컷신은 엘리자베타의 아파트에서 열리는 파티로 시작됩니다.
엘리자베타 그래, 하하. 우우! 그래! 여기서 보니 아주 좋아!
니코가 들어옵니다.
엘리자베타 이봐, 니코!
니코 안녕!
엘리자베타 (다른 손님에게) 어, 이따가 다시 얘기하자. (니코에게) 잘 지냈어?
니코 잘 지내. 너는?
엘리자베타 코카인에 둘러싸여 살다 보면 멍청이들이 꼬이는 법이지... 야, 조니!
조니 요!
엘리자베타 이리 와. 이리 와봐.
조니 그래!
조니가 그들에게 다가옵니다.
엘리자베타 니코, 이쪽은 조니야. 조니가 헤로인을 잔뜩 가지고 있거든. 난 그런 건 근처에도 안 가... 업무적으로 말이야... 하지만 내가 구매자를 찾아줬어. 우리가 좀 긴장해서 말이지. 네가 거래를 감독해주고 모든 게 괜찮은지 확인해줄래?
니코 물론이지.
엘리자베타 고마워.
조니 그럼, 물건을 가지러 가야 하니까, 어, 거기서 보자고.
엘리자베타 그래.
조니가 떠납니다.
엘리자베타 그래. 그럼, 또 누구를 만나야 하는지 알지? 플레이보이 알아?
니코 아니.
엘리자베타 이봐! 플레이보이! X! 하하! 이쪽은 니코야.
플레이보이 X가 그들에게 다가옵니다.
엘리자베타 이봐 니코, 이쪽은 플레이보이야.
플레이보이 X 무슨 일이야, 돈(money)?
엘리자베타 플레이보이가 같이 갈 거야. 이번 거래에 최대한 많은 사람이 주변에 있었으면 해서.
플레이보이 X 좋아. 출발할 준비 됐어? 그럼 가자고.
엘리자베타 나중에 봐.
파티 손님 내가 최고야, 내가 1등이라고! 우!
약속 장소로 이동
니코가 아파트 건물 밖에 서 있습니다.
플레이보이 X 스콧틀러의 캐시디 거리로 갈 거야.
그들은 차량에 탑승하여 장소로 이동합니다.
(대화 1)

니코: 엘리자베타가 이런 일을 자주 시켜? 플레이보이 X: 엘리자베타가 나한테 뭘 시키는 건 없어. 난 그냥 상황을 지켜보는 걸 좋아할 뿐이지. 이 동네에서 내가 모르는 거래는 없어. 난 이 도시를 소유하고 있거든, 진짜로. 니코: 그래, 근데 왜 우리는 그동안 못 만났지? 플레이보이 X: 넌 확실히 거물은 아니었나 보네. 나도 너처럼 작게 시작했어, 친구. 길거리에서 마약 팔고, 강도질하고, 별별 짓 다 했지. 그건 옛날이야. 지금은 다각화가 핵심이지. 니코: 헤로인 거래가 네 다각화 방식인가? 플레이보이 X: 돈이 말하지. 돈이 뛰라고 하면, 얼마나 높이 뛰어야 하냐고 묻는 게 세상이야. 이건 현금 거래야. 난 다른 일들도 진행 중이고. 니코: 어떤 일을 하고 있는데? 돈만 된다면 언제든 일자리를 찾고 있거든. 플레이보이 X: 난 슐롱버그 삭스 보너스처럼 지급해, 멍청아. 나랑 일하면 매일이 크리스마스지. 니코: 그래서, 일거리가 있어? 플레이보이 X: 아직은 아니야. 판을 짜야 하거든. 하지만 조만간 너 같은 녀석이 필요할 거야. 번호 줘봐. 니코: 그 바이커, 마약 가진 조니에 대해 말해봐. 플레이보이 X: 그 친구랑 일하는 건 아니지만 소문은 들었어. 말도 안 되는 짓들을 벌이고 다니더군. 물건을 터뜨리고. 그 친구들, 더 로스트는 심각한 갱단 전쟁 중이라던데. 미친 백인 놈들 짓이지. 이 동네에서 수염 기르고 바이크 탈 수 있는 건 자기들뿐인 줄 아나 봐. 니코: 큰 도시잖아. 플레이보이 X: 어떤 사람들에겐 충분히 크지 않겠지. 그 다른 갱단 이름이 뭐였더라? 데스 엔젤스인가 뭔가 하는 놈들. 아무튼, 그 친구 조심해. 잘못 쳐다보기도 싫은 미친놈이니까. 니코: 그 친구가 두려워? 플레이보이 X: 난 아무도 안 무서워해. 그 바이커 놈들이 다들 인종차별주의자라서 하는 말이지.

(대화 2)

플레이보이 X: 그래서, 너 러시아 사람이야? 그 올리가르히 같은 놈인가 뭔가 하는 건가? 니코: 러시아에서 온 거 아냐, 아니야. 플레이보이 X: 아냐? 그 억양 들으면 러시아에서 온 것 같은데. 상관없어, 돈. 지금 러시아가 대세잖아. 토끼털 모자, 체렌코프 보드카, 나 그런 거 좋아해. 러시아에선... 달러를 뭐라고 부르지? 니코: 러시아에 가본 적은 없지만, 아마 루블이라고 부를걸. 플레이보이 X: 그래 그거야, 리버티 시티에 돌아다니는 루블 액수가 장난이 아니지. 나도 그 돈 좀 만져보고 싶어. 환율 같은 건 관심 없어. 나도 너희 갱스터들처럼 루블을 펑펑 쓰고 싶다고. 니코: 그래? 지금 돈이 궁해? 그래서 마약 거래를 감독하는 거야? 플레이보이 X: 내가 돈이 궁해 보이나? 난 그냥 리즈가 내 비즈니스 파트너니까 거래를 돕는 거야. 그녀는 내 남쪽 지역(SoBo) 연결책이고, 필요할 때 날 도와주지. 그래서 그녀가 나를 필요로 할 때 내가 봐주는 거야. 니코: 일이 그런 식으로 돌아가나? 플레이보이 X: 진짜 그래. 여기선 다 그렇게 돌아가. 미국이 세계 비즈니스의 중심인 이유가 바로 그렇게 굴러가기 때문이지. 나와 리즈는 사업가야. 젠장, 거래해서 돈이 되면 하는 거지. 니코: 돈 버는 건 좋지만, 사람과 사업을 할 땐 다른 고려 사항도 있어야 한다고 생각해. 난 대가를 치르고 그걸 배웠지. 플레이보이 X: 맞는 말이야, 그래. 난 아무한테나 눈 맞추는 창녀가 아니야. 플레이보이가 리즈와 함께하는 건 그녀가 연결 고리가 있기 때문이지. 아마 너도 그래서 그녀와 함께하는 거겠지. 어쩌면 너 같은 녀석을 플레이보이 팀에 쓸 수 있을지도 모르겠네. 니코: 일거리가 있어? 플레이보이 X: 당연하지. 네 번호 좀 알려줘. 핸드폰 있지? 니코: 응. 플레이보이 X: 번호 줘봐, 일이 성사될 수 있는지 보자고.

그들은 목적지에 도착합니다.
플레이보이 X 아파트는 3층에 있어.
그들은 건물로 들어가 계단을 오르기 시작합니다.
플레이보이 X 구매자는 찰리라는 아시아 녀석이야.
니코 베트남 사람처럼?
플레이보이 X 영화에서처럼 말이지, 돈.
만남
그들은 3층에서 조니를 만납니다.
니코 이봐, 준비됐어?
조니 물론, 하자고. 마약을 파는 것만큼 내가 살아있다는 걸 느끼게 해주는 건 없지.
니코 가자.
플레이보이 X 그래, 하자고.
조니 좋아, 이리 와.
그들은 찰리와 그의 부하들이 기다리는 아파트로 들어갑니다.
찰리 이봐... 무슨 일이야, 얘들아, 무슨 일이야?
조니 별일 아냐. 하자고.
찰리 헤로인 가져왔어? 그렇지? 그렇지?
조니 이봐, 하자고, 빨리.
찰리 하지만 헤로인 가져온 거 맞지? 가지고 있는 거 맞지? 내 말은 아주 간단한 질문이잖아.
조니 너 왜 그래? 진짜 이상하게 구네.
찰리 이상한 게 아냐, 친구, 그냥 물건을 가지고 있는지 확인하고 싶은 것뿐이야, 알겠어?
조니 너 제정신이 아니야, 친구, 이봐... 여기서 나가자고.
찰리 LCPD다. 꼼짝 마, 개자식들아. 꼼짝 말라고 했어.
총격전
니코와 플레이보이 X가 경찰과 총격전을 벌입니다. 조니는 다른 길로 탈출합니다.
플레이보이 X 요. 놈들은 우리가 그 바이커 녀석이랑 정문으로 나갈 거라고 예상할 거야. 우린 지붕으로 튈 거야. 네가 먼저 위층을 정리해, 돈.
니코가 4층을 정리합니다. 그는 무작위로 다음 대사 중 하나를 말합니다.
니코 이놈들은 더 이상 문제 안 일으킬 거야. 움직이자.
니코 길은 정리됐어. 와, 플레이보이.
니코 놈들을 처리했어. 가자.
플레이보이 X의 무작위 코멘트
플레이보이 X 머리 숙여, 친구.
플레이보이 X 위로, 위로. 계속 움직여.
플레이보이 X 지붕으로 나가야 해, 친구.
플레이보이 X 계단 위로, 돈.
플레이보이 X 요, 돈. 위로 간다.
니코가 5층을 정리합니다. 그와 플레이보이 X가 지붕에 도착합니다. 다음 대사들은 무작위로 출력됩니다.
플레이보이 X 이 녀석들에게 화력을 보여줘.
플레이보이 X 이거 완전 심각한 FIB 짓인데.
플레이보이 X 장전하고 쾅.
플레이보이 X 놈들을 날려버려.
플레이보이 X 이 얼간이들에겐 끝이야, G.
플레이보이 X 이 멍청이들을 처리해, 친구.
플레이보이 X 이봐, 돈. 끝내버려.
플레이보이 X 요, 돈. 나를 따라와.
플레이보이 X 요, G. 가까이 있어.
플레이보이 X 나한테 붙어.
플레이보이 X 돈을 따라와.
플레이보이 X 내 근처에 있어 줘.
인접한 건물 지붕에 더 많은 요원들이 도착합니다.
플레이보이 X 저쪽에 FIB 놈들이 더 있군.
플레이보이 X 이 녀석들을 쏴버려. 파티에 늦게 도착했구만.
정리되면 인접한 건물로 내려갈 수 있습니다.
플레이보이 X 요, 돈. 이 멍청이들 건물을 통해 내려가자.
그들이 건물 1층에 접근합니다.
플레이보이 X 나랑 같이 일하고 싶으면, 노스우드에 있는 내 집으로 데려다줘.
노스우드로 가는 길
경찰을 따돌린 후, 니코와 플레이보이 X는 노스우드로 향합니다.
(대화 1)

플레이보이 X: 젠장. 저 연방 놈들한테 잡히느니 차라리 죽겠어. 헤로인 사건으로 감옥에 가면 한동안 햇빛도 못 볼걸. 거기서 썩게 될 거야. 니코: 그래? 플레이보이 X: 최대 보안 감옥에서의 미래는 미래가 아니야. 그런 시간을 보내는 녀석들은 잊혀지지. 니코: 아는 친구 중에 안에 있는 사람 있어? 플레이보이 X: 내 친구 드웨인 포지가 코카인 사건으로 안에 있어. 예전에 나한테 이것저것 가르쳐줬는데, 젠장... 그가 출소한다 해도, 출소할 수나 있다면, 세상은 예전 같지 않을 거야. 니코: 그 친구가 수감된 이후로 뭐가 달라졌는데? 플레이보이 X: 다 변했지. 요즘은 코카인뿐만이 아냐. 마약, 랩 게임, 엑스터시, 대마, 메스암페타민... 젠장, 난 시야를 넓히려고 하고 있어. 니코: 그래? 플레이보이 X: 당연하지, 별을 향해 손을 뻗으라는 말도 있잖아! 빈민가 출신 젊은이가 성공하지 못할 이유가 없지... 나 같은 거리 출신들은 그냥 포주나, 마약상, 강도로 낙인찍히기 일쑤지만. 니코: 하지만 넌 마약상이잖아? 플레이보이 X: 그건 빈민가에서 빠져나오기 위해 하는 짓일 뿐이야. 난 이걸 마약 거래라고 보지 않아. 마약은 내 사업의 한 부분일 뿐이지. 난 주식 시장의 상품처럼 사고팔고 있어. 니코: 단지 그 상품이 불법일 뿐이지. 플레이보이 X: 그래, 하지만 플레이보이는 합법적으로 가고 있어. 난 건설업자가 되고 싶어. 마천루를 세우고, 내 이름을 금색으로 크게 새기는 거지. 니코: 그래, 난 네가 학교를 세우거나 할 줄 알았지. 젊은 흑인들이 빈민가에서 빠져나오도록 돕는 거 말이야. 플레이보이 X: 젠장, 그건 나중에 할 거야. 먼저 성공부터 해야지.

(대화 2)

플레이보이 X: 플레이보이 X는 잡히기 직전까지 가는 걸 안 좋아해. 니코: 플레이보이 X? X는 뭘 의미하는 거야? 플레이보이 X: 젠장, 나도 몰라, 별별 의미가 다 있지. 니코: 예를 들면? 플레이보이 X: 바보 같은 이름을 쓰고 싶진 않아, 절대. X는 나를 소유했다고 생각하는 멍청이들에게 날리는 엿이야. 망할 연방 정부 말이지. 니코: 말콤 X 같은 건가? 플레이보이 X: 보물 지도에 X 표시를 하는 거랑 비슷해. 왜냐면 난 항상 같은 코너에서 마약을 팔았거든. 항상 같은 자리에 있으니까 X지. 니코: 그렇군. 플레이보이 X: X는 익스트림(Extreme) 같기도 해. 익스트림한 여자들, 익스트림한 돈, 난 항상 모든 걸 다음 단계로 끌어올려. 극단적인 일에 휘말리고, 게임을 바꾸는 거지. 니코: 정말? 플레이보이 X: 엑스트라 라지(Extra Large) 같기도 해. 온갖 여자들이 나를 그렇게 불러, 그래. 니코: 그럴 것 같네. 플레이보이 X: 그건 더블 X나 트리플 X 정도는 되어야 할 것 같지만.

그들은 아파트 앞에 도착합니다.
플레이보이 X 여기야, 돈. 필요할 때 연락할게.
미션 완료
니코가 엘리자베타에게 전화합니다.
니코 엘리자베타, 일이 잘 안 됐어. 연락책이--
엘리자베타 잠복 경찰이겠지. 알아. 망할 연방 놈들이 사방에 깔렸어. 날 아주 노리고 있는 것 같아. 두고 봐야지. 더 거래할 게 좀 더 있거든.
미션 실패
(만남 전에 플레이보이 X가 죽음)

니코가 엘리자베타에게 전화합니다. 니코: 유감이지만 네 친구 플레이보이가 사고를 당했어, 이제 더 이상 없을 거야. 엘리자베타: 플레이보이는 바보였지만, 돈은 잘 벌어왔지. 이거 안 좋은데. 나중에 다시 와.

(만남 전에 조니가 죽음)

니코와 플레이보이 X가 엘리자베타의 아파트로 돌아옵니다. 플레이보이 X가 차에서 내려 떠납니다. 니코가 엘리자베타에게 전화합니다. 니코: 거래는 성사되지 않았어, 엘리자베타. 네 바이커 친구 조니가 만나기도 전에 죽어버렸어. 미안해. 엘리자베타: 파토! 돈은 하나도 없고 능력 있는 놈이 죽었잖아. 왜 나한테 이런 놈들만 꼬이는 거야?

(플레이보이 X를 버림)

니코가 엘리자베타에게 전화합니다. 니코: 거래가 잘 안 됐어. 찰리는 잠복 경찰이었어. 연방 놈들이 플레이보이를 잡은 것 같아. 엘리자베타: 젠장. 그놈은 감옥에 안 가려고 무슨 말이든 할 거야. 왜 제대로 챙기지 않은 거야?

(만남 후에 플레이보이 X가 죽음)

니코가 엘리자베타에게 전화합니다. 니코: 엘리자베타, 네 친구 플레이보이가 죽었어. 연락책은 경찰이었어. 엘리자베타: 파토! 돈은 하나도 없고 능력 있는 놈이 죽었잖아. 왜 나한테 이런 놈들만 꼬이는 거야?

미션 후 전화 통화
로만 벨릭
미션을 마친 후, 니코는 로만에게 전화를 받습니다.
로만 좋은 소식이 있어, 니코. 택시 차고지가 불타버린 것에 대한 보험금을 받았어. 멍청한 놈들이 방화가 아니라 전기 화재인 줄 알더라고.
니코 사고였을지도 모르지.
로만 하하. 그래, 맞겠지. 그 돈으로 다른 차고지를 샀어. 벨릭 엔터프라이즈가 다시 시작됐다고. 다음 목표는 BAWSAQ에 상장하는 거야. NB, 주식을 좀 줄게. 나중에 보자.